Facebook

domingo, 24 de octubre de 2010

Del fragmento tercero


Dime, la rosa
está desnuda o
sólo tiene ese vestido?


No es ésta la primera ocasión en que la crítica se ha tomado la licencia de adaptar a la preceptiva del Haiku los versos de grandes poetas. En España se ha hecho con Machado, Juan Ramón Jiménez, y Gloria Fuertes; en Hispanoamérica con José Rubén Romero y otros. Se justifica tal intervención en la sospecha confirmada en algunos casos de que los poetas fueron impactados por la poética japonesa. Baste el ejemplo inverso de Tablada quien transgredió las reglas del Haiku y persistió en denominar así a algunas de sus pequeñas unidades que no cumplían con el número de diecisiete sílabas. En la muestra que se hace ahora sólo el tercero rebasa la regla al sumar dieciocho sílabas.
Los versos arriba expuestos corresponden a los apartados II y III del Libro de preguntas que aparecen en la página 174 de la Antología LATE AND POSTHUMOUS POEMS 1968-1974, Fundación Pablo Neruda, 1988, Grove Press, New York.

Imagen: Marie-Louise O'Murphy (1737-1818) painted by Francois Boucher (1703–1770).

No hay comentarios:

Publicar un comentario