"Jaiku es simplemente lo que está sucediendo en este lugar en este momento". BASHO
sábado, 28 de enero de 2012
HAIKU de Rafael Mérida Cruz-Lascano
No soy el dueño
mi terruño es prestado
siento su aprecio.
Fragmento de Yo soy… Autor: Rafael Mérida Cruz-Lascano. Tomado de: http://www.poemas-del-alma.com/blog/mostrar-poema-36
Imagen: Detalle del Mercado de la Plaza Mayor, de Antonio Ramírez Montufar. Tomada de http://studioiw.com/historia1/?cat=19
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
ResponderEliminarMüki
Busqué tu beso
pero encontré diamantes
entre la flores
.
Profundamente
sueño estar en la luna
tu eres el cielo.
.
A ti, mi musa
entre ramas y flores
presento mi kuge
.
Falda indiscreta
levanta la neblina
está amaneciendo.
Dr. Rafael Mérida C.
Guatemala, C. A.
KUGE: Ofrenda de flores
Creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. Rechazando el uso de los kigos, cual Senryū, el último verso es “el término que corta” un kireji. En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta
ResponderEliminarMüki
Busqué tu beso
pero encontré diamantes
entre la flores
.
Profundamente
sueño estar en la luna
tu eres el cielo.
.
A ti, mi musa
entre ramas y flores
presento mi kuge
.
Falda indiscreta
levanta la neblina
está amaneciendo.
Dr. Rafael Mérida C.
Guatemala, C. A.
KUGE: Ofrenda de flores
Creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. Rechazando el uso de los kigos, cual Senryū, el último verso es “el término que corta” un kireji. En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta